长风万里送秋雁下一句(译文翻译:弃我而去的,昨日已不能挽回,搅乱我心境的,今日使我)

长风万里送秋雁下一句(译文翻译:弃我而去的,昨日已不能挽回,搅乱我心境的,今日使我)

源于李白《宣州谢朓楼践行校书叔云》“弃我去者,昨日之日不能留;乱我心者,今日之日多烦忧。长风万里送秋雁,对于此事可以酣高楼大厦。蓬莱文章建工骨,正中间小谢又清发。俱怀逸兴壮思飞,欲上青天览明月。抽刀断水水更流,举酒消愁愁更愁。人生在世不称意,明代释放弄扁舟”。

译文翻译:

弃我而去的,昨日已不能挽回,搅乱我心境的,今日使我极其烦忧。万里长风吹送南归的大雁,应对此情此景,正可以走上高楼大厦把酒言欢。你的文章内容如同汉朝文学小说一般阳刚清爽。而我的诗风,也像谢朓那般清爽秀美。我们都满怀豪情逸兴,飞越的神思像要翻空而上高高地青霄,去选取那洁白的明月。仿佛抽出来大刀去砍流水一样,水不仅没被斩掉,反倒流得更急湍了。我抬起酒杯子同饮,本想酒醉消除烦忧,結果反而愁上加愁。啊!人生在世居然如此不顺心如意,还比不上明日就散着了秀发,乘一只偏舟在江湖以上自得地飘流(隐退武林)而已。

- END -