五柳先生传原文及翻译是什么

《五柳先生传》是晋宋之时作家五柳先生写作的个人传记文。在原文中创作者说明其三大兴趣,一是读书,二是喝酒,三是发表文章,营造了一个实际的自身,主要表现了卓然不群的崇高品性,表露出明显的人格个性化之美。下边一起来看一下五柳先生传原文及翻译是什么?

1、全文:老先生不知道何许人,亦不祥其姓字,宅边有五垂柳,因认为号焉。恬淡寡言少语,不慕荣利。好读书,囫囵吞枣;每有意会,便怡然忘食。性酗酒,家贫不可以常得。亲旧知其如此,或置酒而招之;造饮辄尽,期在必醉。既醉而退,曾吝惜情何去何从。环堵萧然,不蔽风日;短褐穿结,箪瓢屡空,晏如也。常著文章内容自娱,颇示己志。忘却得与失,为此自终。

赞曰:黔娄妻子有言:“不戚戚于困穷,不汲汲于荣华富贵。”其言兹若人之俦乎?衔觞赋诗,以乐其志,无怀氏之民欤?葛天氏之民欤?

2、译文翻译:不清楚五柳先生是什么地区的人,也不清楚他的姓字。由于住房边上有五棵垂柳,就把这个做为号了。他安安稳稳,非常少讲话,都不艳羡荣华利禄。他喜爱读书,没有在一字一句的表述上太过细究;每每对书里的內容有一定的领悟的情况下,便会激动得连饭也忘记吃。他天性钟爱喝酒,家里穷常常沒有酒喝。亲朋好友了解他这类状况,有时候摆了宴席叫他去喝。他去喝酒就喝个尽情,期待一定喝醉酒;喝醉了就回家了,居然轻松自由。简单的住宅里空荡荡,挡住不了寒冷和烈日,老粗布短衫上打满了补丁包,装饭的竹篮和喝水的水瓢里常常是空的,但是他或是安然自得。经常发表文章来自嗨,也略微表露出他的兴趣。他从来不把得与失放在心里,此后过完自身的一生。赞语说:黔娄的老婆曾经讲过:“不以困穷而忧虑,不热衷发家致富为官。这句话大约说的是五柳先生这一类的人吧?一边喝酒一边写诗,由于自身抱定的理想而感觉到极其的开心。不清楚他是无怀氏时期的人呢?或是葛天氏时期的人呢?

有关五柳先生传原文及翻译是什么的相关内容就讲解到这儿了。

- END -