《蚕妇》古诗翻译是什么

张俞的诗歌作品并不许多,可是这一首《蚕妇》,使他在我国古典诗歌的百姓大舞台上占有了一席之地。那麼《蚕妇》古诗翻译是什么呢?

1、翻译工作:我的脸暗黄,沒有一点光泽度,哪了解尘世间的哪些富贵荣华。年年都说我养蚕技术艰辛,为何的身上穿的是苎麻做的衣服裤子?

2、全文:粉红色毫无饥色加,乃知人世间有兴盛。年年道我蚕艰辛,底事全身着苎麻?

3、主题思想:杜荀鹤所生活的那一个时期,恰逢唐朝末年的动乱阶段,那时候,藩镇割据,叛变时起,官员独断专行,官僚资本主义党争进一步加重;贫富差距的社会现象也造成阶级斗争的持续恶化。因此,杜荀鹤的写作认为以手上的笔和诗词作品来体现人民的痛苦生活与悲惨遭遇。《山中寡妇》《乱后逢村叟》《蚕妇》等皆为贫苦老百姓描绘冤仇悲痛而作。

有关《蚕妇》古诗翻译是什么的相关内容就讲解到这儿了。

- END -