《早发白帝城》翻译是什么

《早发白帝城》是唐朝大作家诗仙李白在乾元二年(759)放逐中途遇赦回到时制作的一首诗,是李白诗作中广为流传较广的名作之一。那麼《早发白帝城》翻译是什么呢?

1、翻译工作:早上我道别高入云宵的白帝城,江陵远在万里船行只一日行程安排。两岸猿声仍在耳旁不断地鸣叫,不经意间轻丹已越过万重山峰。

2、全文:朝辞白帝彩云间,万里江陵一日还。两岸猿声啼不了,轻丹已过万重山。

3、此诗情画意在勾画自叙帝至江陵一段长江水急流动速度、舟行若飞的状况。第一句写白帝城之高;次句写江陵路遥作品,舟行快速;三句以山影猿声衬托行舟飞进来;四句写行舟轻如无一物,主旨水势如泻。原诗把作家遇赦后开心的心态和河山的壮美袅娜、顺流行舟的顺畅欢快融为一体,应用夸大和奇幻,写的流丽洒脱,惊为天人,又不是假话雕刻,无拘无束,自然天成。明人杨慎赞曰:“惊风吹雨打而泣鬼神矣!”

以上是给诸位产生的有关《早发白帝城》翻译是什么的内容了。

- END -