《小石潭记》原文及翻译是什么(小石潭记原文及翻译是什么)

《小石潭记》是唐代诗人刘宗元的作品。它描述了作者的整个游戏过程,用优美的语言描述了小石潭的风景。以下是原文和翻译。欢迎阅读。

《小石潭记》原文及翻译是什么

1、唐代:柳宗元:从小丘西行120步,隔着竹子,闻着水声,如鸣佩环,心旷神怡。伐竹取道,下见小潭,水特别清澈。全石为底,近岸,卷石为底,为坻,为屿,为岩。青树绿藤,蒙络摇缀,参差披拂。(佩通:佩)

2、池中鱼可百许头,若空游无所依。太阳下澈,影布石上,但不动;楚尔远去,来来往往。好像和游客在一起很开心。(下:下彻)

3、潭西南望去,斗折蛇行,明灭可见。岸势犬牙差异,不知其来源。

4、坐潭上,四面竹树环合,寂寞无人,凄凉寒骨,幽静幽静。以其境过清,不能长久居住,而是记之而去。

5、游客:吴武陵、龚古、余弟宗玄。隶而从者,崔氏二小生:说恕己,说奉一。

6、翻译:从小丘向西走120多步。透过竹林,你可以听到水的声音,就像人们佩戴的戒指碰撞发出的声音一样。(我)很高兴。砍下竹子,开辟一条路(走过去)。沿路走下去,你可以看到一个小游泳池。游泳池特别凉爽。小游泳池以整块石头为底,靠近岸边。石头底部的一些部分卷起来露出水面。它已成为水中高地、岛屿、不平整的岩石和岩石的不同形状。绿树、绿藤、覆盖缠绕、摇晃下垂、参差不齐、随风飘动。

7、池子里大约有100条鱼。它们似乎在空中游泳,没有任何依赖。阳光直射(到水下),(鱼)的影子映在石头上,呆呆地(停在那里)一动不动。突然(再次)游到远处,来来往往,轻盈敏捷,仿佛在玩耍`人们互相取乐。

8、看着小石潭的西南部,我可以看到溪水像北斗星一样蜿蜒,水流像蛇一样蜿蜒,有时可见,有时看不见。两岸的地形像狗的牙齿一样交错,我们无法知道溪流的来源。

9、我坐在池边,四面环抱着竹林和树林,寂静而孤独,空无一人。让人感到悲伤,寒冷,安静而深远,充满了悲伤的气息。因为这里的环境太荒凉了,不能长时间停留,所以写下这里的场景就离开了。

10、一起去玩的人有吴武陵、龚古、我弟弟宗玄。两个姓崔的年轻人跟着去。一个叫恕己,一个叫奉一。

以上是《小石潭记》原文及翻译内容的介绍。

- END -