身无彩凤双飞翼上一句(李商隐《无题昨夜星辰昨夜风》)

身无彩凤双飞翼上一句(李商隐《无题昨夜星辰昨夜风》)

源于李商隐《无题昨夜星辰昨夜风》“昨夜星辰昨晚风,画楼西畔桂堂东。身无彩凤燕双飞,心有灵犀一点通。隔座送钩春酒暖,分曹射覆蜡灯红。嗟余听鼓应官去,走马莲台类转蓬”。

译文翻译:

昨晚星光灿烂,夜半三更却有拂面冷风;大家酒筵建在画楼西畔、桂堂之东。的身上无彩凤的两翼,不可以双宿双飞;心里却象灵犀一样,情感息息相通。相互之间猜钩玩耍,隔座共饮春酒贴心;分类来行酒令,决一胜负烛火有红血丝。嗟叹呵,听见五更鼓应当早朝点卯;纵马赶来兰台,像随风飘扬转的蓬蒿。

赏欣:

首联以坎坷的墨笔写昨晚的相聚。“昨夜星辰昨晚风”是時间:夜幕低垂,星河闪动,凉风习习。一个春风沉醉的夜里,缭绕着平静烂漫的温暖气场。句中2个“昨晚”自对,回环往复,语调缓解,有回肠荡气之概。“画楼西畔桂堂东”是地址:精致画楼的西畔,桂木客厅的东面。诗人乃至沒有写下确立的地址,仅以周边的条件来衬托。在那样美好的时时刻刻、怡人的条件中发生什么事小故事,诗人仅仅独自一人在心里回味无穷,大家则情不自禁为诗里展现的风韵触动了。

颔联写今日的想思。诗人已与心上人分处两伙儿,“身无彩凤燕双飞”写怀想之切、相思之苦:恨自己的身上沒有五彩金凤凰一样的两翅,可以飞到恋人身旁。“心有灵犀一点通”写相识之深:彼此的心意却像诡异的犀牛角一样,息息相通。“身无”与“心存”,一外一内,一悲一喜,分歧而奇特地统一在一体,痛楚中有甜美,孤独中有希望,相思的苦恼与心心相惜的高兴结合在一起,将那类深深地相恋而又不可以相伴到老的情侣的繁杂细微的心理状态描绘得认真细致、栩栩如生。此联几句变成名诗句。

颈联“隔座送钩春酒暖,分曹射覆蜡灯红”是写宴席上的繁华。这应该是诗人与佳人都出席过的一个聚会活动。酒席上,大家玩着隔座送钩、分类射覆的手机游戏,觥筹交错,灯红葡萄酒暖,欢欢喜喜。昨日的欢歌笑语仍在耳边回荡,今日的酒席也许仍在继续,但早已没了佳人的影子。酒席的热情显现出诗人的孤寂,颇有“繁华是这些人的,而我什么也没有”的苍凉。

尾联“嗟余听鼓应官去,走马莲台类转蓬”写人在江湖身不由已的无可奈何:嗟叹我听见更鼓报晓之音就需要去差役,在秘书省出出进进,仿佛蓬草随风飘扬舞。这样的话该是表述离去佳人的缘故,与此同时流露对所任事情的厌烦,蕴含家世飘零的感叹。

原诗以心理状态为立足点,诗人的体会细致而真切,将一段可会意不可言传的感情勾勒得错综复杂而又入木三分。

- END -